PRAWO W DANII

Poświadczenie podpisu w Danii

Dokument z podpisami notarialnymi.

Poświadczenie podpisu to proces oficjalnego potwierdzenia, że dana osoba faktycznie podpisała dokument.
W Danii w zależności od rodzaju dokumentu i jego przeznaczenia, podpis może zostać poświadczony przez różne instytucje, ale w większości przypadków zajmuje się tym notariusz (notar) przy duńskich sądach.

W tym artykule dowiesz się, kto może poświadczyć podpis w Danii, jakie są procedury oraz na co zwrócić uwagę, jeśli dokument ma być używany za granicą.

Kto może poświadczyć podpis w Danii?

Notariusz (Notar)

Notariusz w Danii działa przy byretten (sądach rejonowych). Jeśli potrzebujesz oficjalnego potwierdzenia podpisu, zwłaszcza na dokumencie przeznaczonym do użytku w Polsce, to właśnie notariusz jest najczęściej wybieraną instytucją.

Jak wygląda procedura?

  1. osoba podpisująca musi stawić się osobiście
  2. należy zabrać ze sobą ważny dokument tożsamości (np. paszport, duński dowód osobisty lub prawo jazdy)
  3. podpis musi zostać złożony w obecności notariusza
  4. notariusz potwierdza tożsamość podpisującego i składa oficjalne poświadczenie

Koszt: opłata za poświadczenie podpisu wynosi 300 DKK za dokument (stan na 2025 r.).
Gdzie się udać? Do lokalnego sądu rejonowego (byretten) – najlepiej sprawdzić na stronie domstol.dk, gdzie znajduje się najbliższy notariusz.

Na wizytę u notariusza można umówić się online przez stronę sądu, przy którym znajduje się notariusz, właściwy dla Twojego miejsca zamieszkania (wpisz w wyszukiwarce nazwę swojego miasta i słowo „notar”).

Zobacz także: Notariusz w Danii – co warto wiedzieć?

Ważna informacja dla osób potrzebujących poświadczenia podpisu do dokumentów w Polsce
Jeśli planujesz poświadczyć podpis pod pełnomocnictwem lub oświadczeniem, które będzie używane w Polsce – na przykład w sprawie sprzedaży nieruchomości, odrzucenia spadku czy innej formalności wymaganej przez polskie urzędy – koniecznie upewnij się wcześniej, jaka treść dokumentu jest wymagana.

Duński notariusz nie tworzy dla Ciebie, nie sprawdza treści dokumentu i nie doradza w zakresie jego zgodności z polskim prawem. Jego rola polega jedynie na potwierdzeniu, że dana osoba osobiście podpisała dokument w jego obecności.

Duński notariusz musi mieć także pewność, że rozumiesz treść dokumentu, który podpisujesz, dlatego należy przygotować także takie oświadczenie w języku duńskim lub angielskim.

Dlatego przed wizytą u duńskiego notariusza skontaktuj się z polskim notariuszem, sądem lub urzędem, aby uzyskać wzór lub dokładne wymagania dotyczące treści polskiego dokumentu. Dzięki temu unikniesz problemów związanych z brakiem wymaganych zapisów lub niewłaściwym formatem dokumentu.

Jeśli zatem musisz poświadczyć podpis na dokumencie w języku polskim, przygotuj również tłumaczenie tego dokumentu na język duński lub angielski, oświadczenie, że rozumiesz treść dokumentu, który podpisujesz i wszystkie te dokumenty przynieś ze sobą do notariusza.

Oświadczenie o zgodności tłumaczenia i zrozumieniu tekstu dokumentu, możesz pobrać tu:

Jeśli dokument ma być używany w Polsce, często wymagane jest dodatkowe uwierzytelnienie w formie apostille, które wydaje Udenrigsministeriet (Ministerstwo Spraw Zagranicznych). Dowiedz się w polskim urzędzie, czy apostille jest wymagane w Twojej sytuacji.

Zobacz także: Apostille w Danii

Borgerservice

Niektóre dokumenty, zwłaszcza urzędowe oświadczenia (tro- og loveerklæring), mogą być poświadczone w Borgerservice.

Wystarczy umówić wizytę i zabrać dokument tożsamości.

Uwaga: Borgerservice nie poświadcza wszystkich rodzajów dokumentów – sprawdź wcześniej, czy Twój dokument kwalifikuje się do tej procedury.

Adwokaci (advokater)

W niektórych przypadkach podpis może zostać poświadczony przez adwokata.
Dotyczy to zwłaszcza pełnomocnictw, umów i oświadczeń, które wymagają dodatkowego potwierdzenia przez prawnika.

Autoryzowani tłumacze i tłumacze przysięgli

Jeśli dokument wymaga tłumaczenia i ma być używany za granicą, w niektórych przypadkach autoryzowany tłumacz może również poświadczyć autentyczność podpisu.

Banki i doradcy finansowi

W przypadku dokumentów finansowych, np. pełnomocnictw bankowych, niektóre banki oraz certyfikowani księgowi mogą poświadczać podpisy swoich klientów.

Najważniejsze zasady poświadczania podpisu

  • osoba podpisująca musi być obecna osobiście – nie można poświadczyć podpisu na odległość
  • konieczne jest okazanie ważnego dokumentu tożsamości
  • poświadczenie podpisu nie oznacza, że instytucja sprawdziła treść dokumentu – poświadcza jedynie fakt podpisania

Czy apostille jest konieczna?

Jeśli dokument ma być używany za granicą (np. w Polsce), może być wymagane uzyskanie apostille.
Po dokonaniu poświadczenia przez notariusza, dokument można zanieść lub wysłać do Ministerstwa Spraw Zagranicznych Danii, które naniesie pieczęć apostille.

Przeczytaj także: Jak zrobić apostille w Danii? – przewodnik

Podsumowanie

  • najczęściej podpisy poświadcza notariusz przy sądzie rejonowym (byretten)
  • koszt notarialnego poświadczenia podpisu wynosi 300 DKK (stan na 2025 r.)
  • dokumenty urzędowe czasami można poświadczyć w Borgerservice
  • adwokaci i banki mogą poświadczać podpisy na wybranych dokumentach
  • jeśli dokument ma być używany za granicą, może wymagać apostille

Dzięki temu przewodnikowi wiesz już, gdzie i jak poświadczyć podpis w Danii!

Udostępnij: